學日語,日語,學日語其實很簡單 學日語~其實很簡單: 2月 2011

為什麼學日語可以很簡單?只要有「心」就可以了!

2011年2月14日 星期一

關於形式名詞こと(の)

形式名詞こと的功用就是把動詞或形容詞所表現的動作或狀態用名詞的形式表現接續動詞、形容詞的規則和名詞一樣

例如我們要說    對我而言家人是最重要的⇒私にとって家族は一番大切です。
但是要把這句話變成問句時卻不能說  あなたにとって一番大切は何ですか。
因為問句中的「何」需要對應的是一個名詞。
這時候要怎麼把「大切」變成名詞呢?
因為這裡要表現的是抽象的事情所以只要加上「こと」就行了。
正確的說法是  あなたにとって一番大切なことは何ですか。


接下來我們要透過例句看一下こと的各種慣用表現。

例:    人生で一番大切なことは何ですか。  人生最重要的事情(價值觀等抽象名詞)是甚麼?

            日本語で日本のことを学ぶ。  用日文學習日本的事情(關於日本的各種知識、常識等概念)


       明日は学校へ行くことにしました。 明天決定要去學校(去學校這件事,把動作變名詞)

            日本へ旅行したことがあります。  有去過日本旅行(經驗)

            日本語で喧嘩することができます。 能用日語吵架(能力)

            廊下では走らないこと。  走廊上禁止奔跑(命令、忠告)

            一度も嘘をつくことはありません。 從不說謊(全面否定)

            豚肉は好きではないが食べないことはありません。不喜歡豬肉但不至於不吃(部分否定)

            毎日日本語を勉強することにしています。 每天讀日語(習慣)

            なんとも言えない美しいことです。 說不出的美(感嘆)

           先生は明日休みとの(いう)ことです。 聽說老師明天休假(傳聞)

           野球は中国語の棒球ということです。 日文的野球就是中文的棒球(說明)

從這些慣用表現的例句中可以發現こと通常用來表現抽象的事情或概念

基本上,こと和の可以互相替換。除了下面幾種例外:

の可以接表示感覺(聽覺、視覺等五感)的動詞,但こと不行

    例: O 子供が泣いているのが聞こえる。 聽到小孩在哭。
              
×子供が泣いていることが聞こえる。

要表現強調的表現時只能用の

例: 昨日劉さんに会いました。⇒ O 昨日会ったのは劉さんです。昨天見到的是劉小姐。
                          
× 昨日会ったことは劉さんです。

以上是關於形式名詞こと的說明,敬請多多指教!!

2011年2月10日 星期四

そうだ、ようだ跟らしい

そうだようだらしい會搞不清楚的理由是因為它們在中文裡都被翻成好像。
其實它們表現出來的語感是不同的。也各有獨自的用法。讓我們一起來看一看。

首先看そうだ
そうだ主要表現2種意思,一個是好像(看起來像....),另一個是聽說、傳聞
重點是接續方式不同意思就不一樣,所以要小心!

表示好像的そうだ。

Vます形+そうだ

雨が降りそうです。 看起來像要下雨了。(有做看窗外的動作後講的話)

形容詞語幹+そうだ
 
日本語の勉強は難しそうです。 學日文看起來很難。(看到別人學習的樣子感到困難後講的話)

この店のラーメンはおいしそうです。 這家店的拉麵看起來很好吃。(看到拉麵後講的話)

形容動詞語幹+そうだ

日本語の勉強は大変そうです。 學日文看起來很辛苦。(看到別人學習的樣子感到辛苦後講的話)

このかばんは丈夫そうです。 這個包看起來很耐用。(看到包後講的話)

從例句可以看出そうだ的特性了吧。

另外そうだ也可以表現聽說、傳聞。

V原型+そうだ

彼は日本へ行くそうです。 聽說他要去日本。

形容詞原型+そうだ

この店のラーメンはおいしいそうです。 聽說這家店的拉麵好吃。

形容動詞原型+そうだ

劉さんは日本語がすきだそうです。 聽說劉同學喜歡日語。

名詞+だ+そうだ

劉さんは学生だそうです。 聽說劉小姐是學生。

以上是そうだ的用法。

接下來我們來看ようだ
ようだ可以用在很多地方,在這裡我們只看表示好像的部分。

ようだう也可以表示好像,但是ようだ強調的是自己的感覺或推想,沒有確實根據。來看一下例句。

V原型+ようだ

明日は雨が降るようです。 明天好像會下雨。(感覺,沒根據,不確定)

Vた型+ようだ


先、雨が降ったようです。 剛才好像下過雨。(沒看到下雨,憑感覺推論)

形容詞原型+ようだ

日本語の勉強は難しいようです。 學日文好像很難。(沒學過推想,沒根據)

形容動詞語幹+な+ようだ


日本語の勉強は大変なようです。 學日文好像很辛苦。(沒學過推想,沒根據)

但是ようだ跟名詞一起出現表示好像時就有類比的感覺,表示 A像B一樣 的意思。


名詞+の+ようだ


顔が赤くてまるでりんごのようです。 臉紅得像蘋果一樣。

ような+名詞


赤いりんごのような顔。 像紅蘋果的臉。

以上是表示好像的ようだ。

另一個表示好像的らしい最大的特色就是它是有根據有理由的判斷結果

V原型+らしい

彼は日本語を勉強するらしい。 他好像在學日文。(從常聽他講日文,買日文課本,聽CD等等條件判斷所得的結果)

Vた型+らしい


人が来たらしい。 好像有人來了。(有看到人影或聽到腳步聲)

形容詞原型+らしい


この車は高いらしい。 這輛車好像很貴。(因為看到車頭上有賓士的標誌)

形容動詞語幹+らしい

劉さんの日本語は上手らしい。 劉同學的日語好像很棒。(因為有人看到她用日語跟日本人吵架)

名詞+らしい


これは劉さんの本らしい。 這好像是劉同學的書。(書上有寫名字)

從例句可以看出來要用らしい表示好像時必須要有一個可供判斷的理由或根據。

以上是そうだ、ようだ跟らしい的用法,請多多指教。




2011年2月9日 星期三

日語的副詞

有人問到日語的副詞與用法。

當然這是一個很大的題目,但是把握住原則其實也不難。

日語中副詞的作用主要是用來表現頻率、大小、程度等各種狀態。

換句話說,一句簡單的日語就像水煮蛋,而副詞就像是醬油,當水煮蛋加上醬油時就會比較好吃,也就會變得言之有物了。


我們來看例句:

① 待ってください。  請等!


加上副詞ちょっと後變成


  ちょっと待ってください。  請等一下。


② 日本語ができません。  不會日語。


加上副詞ぜんぜん後變成

      

      日本語がぜんぜんできません。  完全不會日語。


副詞不像動詞或形容詞有變化。但是有的副詞會有不同的意思。

所以只要勤查字典,多背多練習造句,就可以備足調味料隨時煮出一道好菜了!







2011年2月8日 星期二

ば、たら、と、なら

有同學說たら、と、ば、なら搞不清楚,所以我們來看一下他們的不同。
首先他們四個的共通點都是{假設}。但是用法,接續跟語感是不一樣的。

先看。日語最基本的假設就是。也就是中文的 如果~就~
接續各品詞的ば型。

看一下例句:

勉強すれば合格します。 如果念書的話就會合格。

重點:單純表示 如果~就~的時候,用ば就對了。

其他的たら、と、なら可以表示更複雜的假設語氣。


看到た就要想到過去式。沒錯,たら就是用過去式接續。強調已成立的條件。

來看一下例句。

勉強したら合格します。 如果念了書的話就會合格。

重點是念書這個動作要做完所以條件是過去式。而合格這個成果還沒出現當然用現在式,所以整句是假設的句型。
跟ば最大的不同是條件必須先成立成果才有可能出現。

是用來表現  一~就~ 的句型

勉強すると眠くなります。 一念書就愛睏。

日本人把と當假設看,我們只要知道想表現 一~就~的時候用と就對了。

なら呢?
一樣要表現 如果~就~ 的時候,前面的條件是名詞的話用ば就容易轉不過來。這時候不要懷疑用なら就對了。

劉さんなら合格します。 如果是劉同學的話就會合格。

以上就是ば、たら、と、なら的不同。
請多多指教。